(Publicado anteriormente, el 9 de agosto del 2010)
Dando vuelta por los canales que ofrece la televisiòn por cable me detuve en una escena de una pelìcula que me pareciò familiar: La vida es Bella de Roberto Benigni.
Me quedè miràndola hasta el final.
Particularmente me detuve en una escena que me parece fantàstica: Padre e hijo se encuentran dentro de un campo de concentraciòn. Se encuentran en una habitación con más gente cuando entran dos oficiales alemanes y preguntan si alguien habla alemán. El padre dice que élo habla y, lo que hace este padre es transformar la realidad, que en tèrminos de Freud no es màs que la realidad psìquica, en un juego.
Es interesantìsimo ya que ademàs se trata del horror y de còmo el padre interviene para enfrentarse con eso. Ademàs marca muy bien aquello que Lacan llama el padre de la perversiòn.
Ya Lacan desde el 38' en un texto llamado "los Complejos Familiares" (que es previo a lo que èl sitùa como el comienzo de su enseñanza) hablaba de la caìda de la funciòn paterna en tèrminos generales y del efecto que tiene en la època. Si bien discutía principalmente con Malinowski la cuestiòn de la universalidad del Edipo, Lacan reponde que en algunas culturas matriarcales la autoridad familiar no se encuentra representada por el padre sino por lo comùn, el tìo materno..
Recordemos que es matriarcal porque viene por vìa materna, asì como el padre Ideal es siempre por esta vìa tambièn. Es como lo dice Lacan en "De una cuestiòn preliminar..." en donde señala una circunstancia de la constituciòn subjetiva en que al Llamado Nombre del Padre responda, no la ausencia del padre real ya que esta ausencia serìa màs que compatible con la presencia del significante, sino con la carencia del significante mismo. Y màs adelante señala que esto viene a travès de la madre, que lo importante es que éso estè justamente en la madre.
Volviendo con el padre de la père-versiòn (recordemos que es un juego de palabras que hace Lacan en francès), es: la versiòn del padre, la père-versiòn , una versiòn del padre.
Resulta interesante que se trate de una versiòn del padre que no es universal, como lo pretenderìan, por ejemplo, las religiones. Sino que se trata de una versiòn que es la del padre muerto, de còmo ese padre que esta vivo se las arreglò con el Otro sexo, ese arreglo fundamental.
La versiòn del padre tiene que ver con un goce que serìa limitado, que Lacan llamarìa "versiòn a-peritiva del gozar" (Seminario 22: RSI).. Es el goce del aperitivo, es decir, ese pequeño gusto que uno se da antes del gran banquete, siguiendo la lògica freudiana. Por lo tanto, serìa esa versiòn del padre lo que lleva a gozar de esas pequeñas cosas, orientàndose al goce limitado.
Volviendo a la escena de la pelìcula mencionada, hay un momento en donde el padre no entiende nada de alemàn e igualmente va traduciendo al hijo para armarle un mundo. En este caso, para dar un ejemplo, la funciòn del padre de la père-version , es hacerle una traducciòn de lo que viene del lado materno. que en tèrminos de Lacan , en ese momento de su trabajo, llamò lalengua: ese conjunto de significantes sueltos. Es decir, se trata de hacer una versiòn, y es lo que le permite al hijo armarse un mundo para enfrentarse al horror de lo real.
Dejarè hasta aqui el comentario esperando continuar anudando algunas ideas màs adelante.
Saludos.
Ale L.
No hay comentarios:
Publicar un comentario